5
image

先日我が家で通訳勉強会(初級)を行いました。

メンバーは瑞穂市で旅行会社を経営されていて昨年通訳ガイド資格も取られた高木さんと、バイリンガル司会業と高校の英語教師をしている矢野さんとワタクシの3人。

なかなか一人では練習ができないので、こうして集まれるお仲間がいるのはありがたいです。

お二人は通訳訓練は初めてということで、柴田バネッサさんの「はじめてのウィスパリング同時通訳 [単行本]」と、私がハワイ大学のSIIT(Summer Intensive Interpreter Training)に通った時の音声教材を使ってリピーティングの練習をしたり、二人の間に入って残りの一人が通訳する練習から始めました。

私もしばらく通訳練習から遠ざかっていたので、lagging(聴こえた単語を1語遅れ、2語遅れ、またはそれ以上でリピートする練習)が全然できなくなっていて愕然としました!!あかんがね〜!

お二人もそれぞれ自分の課題が見えたようで、放心状態でまた集まりましょうと我が家を後にされましたww

ボケ防止に通訳トレーニング!岐阜・西濃にお住まいまたはお近くで一緒に勉強会したい方は是非どうぞ〜。場所は大垣市近郊です。不定期開催ですのでご連絡下さい。当面は会費などはありません。メールinfo@ainomie.comまでどうぞ。